Matthew 23:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
zicând: Cărturarii și fariseii șed pe scaunul lui Moise.
Romanian 2009
a zis: „Cărturarii şi fariseii stau pe scaunul lui Moise.
Romanian 2014
A zis: „Ai voștri cărturari Și Fariseii sunt cei cari Pe al lui Moise scaun stau. Pentru că ei putere au,
Romanian 2015
Spunând: Scribii și fariseii șed pe scaunul lui Moise;
Romanian 2018
Isus a zis: „Scribii și fariseii ocupă acum funcția pe care a avut-o Moise.
Romanian 2020
spunând: „Cărturarii și fariseii s-au așezat pe catedra lui Moise.
Romanian 2021
zicând: „Cărturarii și fariseii stau pe scaunul lui Moise.
Romanian 2022
și le‑a zis: „Cărturarii și fariseii stau pe scaunul lui Moise.
Romanian 2023
zicând: „Cărturarii și fariseii s-au așezat pe scaunul lui Moise.
Romanian BDK
а зис: „Кэртурарий ши фарисеий шед пе скаунул луй Мойсе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
a zis: ’Cărturarii şi Fariseii şed pe scaunul lui Moise.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
a zis: „Cărturarii și fariseii șed pe scaunul lui Moise.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
a zis: "Cărturarii şi fariseii şed pe scaunul lui Moise.