Matthew 23:27 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Vai de voi, cărturari și farisei, fățarnici! pentru că semănați cu mormintele văruite care pe dinafară se arată frumoase, iar înăuntru sunt pline de oase de morți și de orice necurățenie.
Romanian 2009
Vai vouă, cărturari şi farisei făţarnici! Pentru că voi sunteţi ca mormintele văruite care pe dinafară se arată frumoase, iar pe dinăuntru sunt pline de oasele morţilor şi de orice fel de necurăţenie.
Romanian 2014
Vai Farisei și cărturari! Sunteți ca și mormântul cari, Afară, este văruit, Dar, înlăuntru, e ticsit Cu oasele pieriților Și cu necurăția lor.
Romanian 2015
Vai vouă, scribi și farisei, fățarnicilor! Pentru că sunteți asemănători unor morminte văruite, care, într-adevăr, se arată frumoase la exterior, dar în interior sunt pline de oasele morților și de toată necurăția.
Romanian 2018
Vai de voi scribi și farisei ipocriți! Voi sunteți ca mormintele vopsite frumos în exterior, dar pline de impurități și de oasele morților în interior.
Romanian 2020
Vai vouă, cărturarilor și fariseilor ipocriți! Vă asemănați cu mormintele văruite care strălucesc frumos pe dinafară, dar în interior sunt pline cu oase de morți și cu toată putreziciunea.
Romanian 2021
Vai de voi, cărturari și farisei ipocriți! Căci voi vă asemănați cu mormintele văruite, care, în exterior, arată frumos, dar în interior sunt pline de oasele celor morți și de orice fel de necurăție.
Romanian 2022
Vai de voi, cărturari și farisei fățarnici, pentru că vă asemănați cu niște morminte văruite, care pe din afară par frumoase, dar pe dinăuntru sunt pline de oasele morților și de toată necurăția!
Romanian 2023
Vai de voi, cărturari și farisei ipocriți! Căci vă asemănați unor morminte văruite care pe dinafară arată frumoase, dar înăuntru sunt pline de oase de morți și de toată necurăția.
Romanian BDK
Вай де вой, кэртурарь ши фарисей фэцарничь! Пентру кэ вой сунтець ка морминтеле вэруите, каре пе динафарэ се аратэ фрумоасе, яр пе динэунтру сунт плине де оаселе морцилор ши де орьче фел де некурэцие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vai de voi, cărturari şi Farisei făţarnici! Pentrucă voi sînteţi ca mormintele văruite, cari, pe dinafară se arată frumoase, iar pe dinlăuntru sînt pline de oasele morţilor şi de orice fel de necurăţenie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vai de voi, cărturari și farisei fățarnici, pentru că voi sunteți ca mormintele văruite, care pe dinafară se arată frumoase, iar pe dinăuntru sunt pline de oasele morților și de orice fel de necurățenie!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vai de voi, cărturari şi farisei făţarnici! Pentru că voi sunteţi ca mormintele văruite, care pe din afară se arată frumoase, iar pe dinăuntru sunt pline de oasele morţilor şi de orice fel de necurăţenie.