Matthew 23:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Încât vă mărturisiți singuri că sunteți fii ai celor ce au omorât pe proroci.
Romanian 2009
Prin aceasta mărturisiţi despre voi înşivă că sunteţi fiii celor ce i-au omorât pe profeţi.
Romanian 2014
Dar, prin aceasta, dovediți – Prin ceea ce mărturisiți – Că sunteți fii de ucigași, Dacă ai voști’ înaintași – Exact așa precum ați zis – Pe toți prorocii, i-au ucis.
Romanian 2015
De aceea vă sunteți martori vouă înșivă că sunteți copiii celor ce au ucis profeții.
Romanian 2018
Astfel spuneți că sunteți fiii celor care au omorât pe profeți.
Romanian 2020
Astfel, voi înșivă dați mărturie împotriva voastră că sunteți fiii celor ce au ucis profeții.
Romanian 2021
Astfel, voi înșivă mărturisiți că sunteți fii ai celor ce i-au ucis pe profeți!
Romanian 2022
Mărturisiți astfel despre voi înșivă că sunteți fiii celor ce i‑au ucis pe profeți.
Romanian 2023
Astfel, mărturisiți despre voi înșivă că sunteți fii ai celor care i-au ucis pe profeți.
Romanian BDK
Прин ачаста мэртурисиць деспре вой ыншивэ кэ сунтець фиий челор че ау оморыт пе пророчь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Prin aceasta mărturisiţi despre voi înşivă că sînteţi fiii celor ce au omorît pe prooroci.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Prin aceasta mărturisiți despre voi înșivă că sunteți fiii celor ce i-au omorât pe proroci.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Prin aceasta mărturisiţi despre voi înşivă că sunteţi fiii celor ce au omorât pe proroci.