Matthew 23:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
și îmbrățișările în piețe și să fie numiți de oameni: Rabi!
Romanian 2009
le place să le facă oamenii plecăciuni prin pieţe şi să le zică: Rabbi! Rabbi!
Romanian 2014
Le place să se creadă „buni”, Să li se facă rugăciuni, Prin târguri și sunt măguliți Atunci când „Rabi” au fost numiți.
Romanian 2015
Și saluturile în piețe și să fie numiți de oameni Rabi, Rabi.
Romanian 2018
Le place să fie omagiați în locuri publice și să li se adreseze oamenii cu apelativul «Rabi! Rabi!».
Romanian 2020
să fie salutați prin piețe și să fie numiți de oameni «rabbí».
Romanian 2021
și saluturile în piețe și le place să fie numiți de oameni: « Rabbi ».
Romanian 2022
saluturile prin piețe și așteaptă să li se spună rabbí.
Romanian 2023
să fie salutați prin piețe și să fie numiți de oameni «Rabbi».
Romanian BDK
ле плаче сэ ле факэ оамений плекэчунь прин пеце ши сэ ле зикэ: ‘Рабби! Рабби!’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
le place să le facă oamenii plecăciuni prin pieţe, şi să le zică: , Rabi! Rabi!`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
le place să le facă oamenii plecăciuni prin piețe și să le zică: «Rabi! Rabi!»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
le place să le facă oamenii plecăciuni prin pieţe şi să le zică: "Rabi! Rabi!"