Matthew 24:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și mulți proroci mincinoși se vor scula și vor amăgi pe mulți;
Romanian 2009
Se vor ridica mulţi profeţi falşi şi-i vor înşela pe mulţi.
Romanian 2014
Mulți mincinoși au să se nască Proroci; iar singura dorință A lor, va fi, de-i cu putință, Pe cât mai mulți, să îi înșele.
Romanian 2015
Și mulți profeți falși se vor ridica și vor înșela pe mulți.
Romanian 2018
Își vor face apariția mulți pseudo-profeți care vor înșela mulți oameni.
Romanian 2020
Mulți profeți falși se vor ridica și vor înșela pe mulți.
Romanian 2021
Se vor ridica mulți profeți falși și-i vor duce în rătăcire pe mulți.
Romanian 2022
Mulți profeți mincinoși se vor ridica și‑i vor înșela pe mulți.
Romanian 2023
Se vor ridica mulți profeți falși și vor duce în rătăcire pe mulți.
Romanian BDK
Се вор скула мулць пророчь минчиношь ши вор ыншела пе мулць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Se vor scula mulţi prooroci mincinoşi, şi vor înşela pe mulţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Se vor scula mulți proroci mincinoși și îi vor înșela pe mulți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Se vor scula mulţi proroci mincinoşi şi vor înşela pe mulţi.