Matthew 24:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
și de înmulțirea fărădelegii iubirea multora se va răci.
Romanian 2009
Şi, din cauza înmulţirii fărădelegii, dragostea celor mai mulţi se va răci.
Romanian 2014
În vremurile-acelea grele, Din pricina fărădelegii – Care sub ochiul blând al Legii, Mereu, are să se-nmulțească – Iubirea o să se răcească,
Romanian 2015
Și pentru că nelegiuirea va abunda, dragostea celor mai mulți se va răci.
Romanian 2018
Din cauza înmulțirii nedreptăților, dragostea celor mai mulți (credincioși) se va diminua.
Romanian 2020
Din cauza înmulțirii fărădelegii, dragostea multora se va răci.
Romanian 2021
Și din cauza înmulțirii fărădelegii, dragostea celor mulți se va răci.
Romanian 2022
Și din pricina înmulțirii fărădelegii, dragostea celor mai mulți se va răci.
Romanian 2023
Din cauza înmulțirii fărădelegii, dragostea celor mulți se va răci.
Romanian BDK
Ши, дин причина ынмулцирий фэрэделеӂий, драгостя челор май мулць се ва рэчи.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi, din pricina înmulţirii fărădelegii, dragostea celor mai mulţi se va răci.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și, din pricina înmulțirii fărădelegii, dragostea celor mai mulți se va răci.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi, din pricina înmulţirii fărădelegii, dragostea celor mai mulţi se va răci.