Matthew 24:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar cine rabdă până la sfârșit, acela va fi mântuit.
Romanian 2009
Dar cine va răbda până la sfârşit va fi mântuit.
Romanian 2014
La cei mai mulți. Dar mântuit, Va fi cel cari, pân’ la sfârșit, Să rabde totul, va să știe.
Romanian 2015
Dar cel ce va îndura până la sfârșit, acela va fi salvat.
Romanian 2018
Dar cine va rezista până la sfârșit, va fi salvat.
Romanian 2020
Însă cine va rămâne statornic până la sfârșit, acela va fi mântuit.
Romanian 2021
Dar cel ce va răbda până la sfârșit va fi mântuit.
Romanian 2022
Dar cine va răbda până la sfârșit va fi mântuit.
Romanian 2023
Dar cel ce va răbda până la sfârșit va fi mântuit.
Romanian BDK
Дар чине ва рэбда пынэ ла сфыршит ва фи мынтуит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar cine va răbda pînă la sfîrşit, va fi mîntuit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar cine va răbda până la sfârșit va fi mântuit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar cine va răbda până la sfârşit va fi mântuit.