Matthew 24:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Astfel și voi, când veți vedea toate acestea, să cunoașteți că el este aproape, lângă uși.
Romanian 2009
Tot aşa şi voi, când veţi vedea toate aceste lucruri, să ştiţi că Fiul Omului este aproape, este chiar la uşă.
Romanian 2014
Asemenea, când veți vedea Că lucrurile acestea, De care Eu v-am povestit, Cu toate se vor fi-mplinit – Că Fiul omului sosește! E-aproape! Chiar la ușă este!
Romanian 2015
Tot așa și voi, când veți vedea toate acestea, să știți că este aproape, chiar la uși.
Romanian 2018
În mod asemănător, când veți vedea întâmplându-se toate aceste lucruri, să știți că Fiul Omului este aproape: chiar la uși!
Romanian 2020
La fel și voi, când veți vedea toate acestea, să știți că este aproape, la ușă!
Romanian 2021
Tot așa și voi, când vedeți toate aceste lucruri, să știți că El este aproape, este chiar la uși.
Romanian 2022
Tot așa și voi, când veți vedea toate acestea, să știți că Fiul Omului este aproape, este chiar la ușă.
Romanian 2023
Tot așa și voi, când veți vedea toate acestea, să știți că este aproape, chiar la uși.
Romanian BDK
Тот аша, ши вой, кынд вець ведя тоате ачесте лукрурь, сэ штиць кэ Фиул омулуй есте апроапе, есте кяр ла ушь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tot aşa, şi voi, cînd veţi vedea toate aceste lucruri, să ştiţi că Fiul omului este aproape, este chiar la uşi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tot așa și voi, când veți vedea toate aceste lucruri, să știți că Fiul Omului este aproape, este chiar la uși!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tot aşa, şi voi, când veţi vedea toate aceste lucruri, să ştiţi că Fiul omului este aproape, este chiar la uşi.