Matthew 24:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci mulți vor veni în numele meu zicând: Eu sunt Hristosul! și vor amăgi pe mulți.
Romanian 2009
Fiindcă vor veni mulţi în Numele Meu şi vor zice: Eu sunt Hristosul! Şi-i vor înşela pe mulţi.
Romanian 2014
Fiindcă, în Numele Meu, Mulți vor veni, zicând: „Sunt Eu! Eu sunt Hristos!” Voi să vegheați, Căci mulți, atunci, vor fi-nșelați.
Romanian 2015
Fiindcă mulți vor veni în numele meu, spunând: Eu sunt Cristos; și pe mulți îi vor înșela.
Romanian 2018
Vor veni mulți în numele Meu și vor zice «Eu sunt Cristos!» Și astfel vor înșela pe mulți.
Romanian 2020
Căci mulți vor veni în numele meu spunând: «Eu sunt Cristosul» și-i vor înșela pe mulți.
Romanian 2021
Căci vor veni mulți în Numele Meu, zicând: „Eu sunt Cristosul!“, și-i vor duce în rătăcire pe mulți.
Romanian 2022
Vor veni mulți în Numele Meu, zicând: «Eu sunt Hristosul », și îi vor înșela pe mulți.
Romanian 2023
Căci vor veni mulți în Numele Meu și vor zice: «Eu sunt Cristosul!» Și pe mulți îi vor duce în rătăcire.
Romanian BDK
Фииндкэ вор вени мулць ын Нумеле Меу ши вор зиче: ‘Еу сунт Христосул!’ Ши вор ыншела пе мулць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiindcă vor veni mulţi în Numele Meu, şi vor zice: , Eu sînt Hristosul!` Şi vor înşela pe mulţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiindcă vor veni mulți în Numele Meu și vor zice: «Eu sunt Hristosul» și îi vor înșela pe mulți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiindcă vor veni mulţi în Numele Meu şi vor zice: "Eu sunt Hristosul!" Şi vor înşela pe mulţi.