Matthew 25:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
După multă vreme vine domnul robilor acelora și le face socoteala.
Romanian 2009
După multă vreme, stăpânul acelor slujitori s-a întors şi le-a cerut socoteala.
Romanian 2014
A trecut multă vreme-n zbor, Când iată că stăpânul lor, S-a-ntors și – după învoială – Ceru, robilor, socoteală.
Romanian 2015
Și după mult timp domnul acelor robi vine și face socoteala cu ei.
Romanian 2018
După mult timp, stăpânul acelor sclavi s-a întors și a ascultat raportul fiecăruia.
Romanian 2020
După mult timp, a venit stăpânul acelor servitori și le-a cerut cont.
Romanian 2021
După mult timp, stăpânul acelor sclavi a venit și a început să-și încheie socotelile cu ei.
Romanian 2022
După multă vreme, stăpânul robilor acelora s‑a întors și le‑a cerut socoteală.
Romanian 2023
După mult timp, stăpânul acelor slujitori a venit și s-a socotit cu ei.
Romanian BDK
Дупэ мултэ време, стэпынул робилор ачелора с-а ынторс ши ле-а черут сокотялэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După multă vreme, stăpînul robilor acelora s'a întors şi le- a cerut socoteala.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După multă vreme, stăpânul robilor acelora s-a întors și le-a cerut socoteala.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După multă vreme, stăpânul robilor acelora s-a întors şi le-a cerut socoteala.