Matthew 25:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Atunci toate acele fecioare s‐au deșteptat și și‐au gătit candelele.
Romanian 2009
Atunci toate fecioarele acelea s-au sculat şi şi-au pregătit candelele.
Romanian 2014
Ele, atunci, care de care, Cu candelele, au vrut, toate, Să fugă. Dar, că nu se poate, Fecioarele nechibzuite Au constatat, căci pe sfârșite Era în, candelele lor,
Romanian 2015
Atunci toate acele fecioare s-au ridicat și și - au pregătit candelele.
Romanian 2018
Atunci toate fecioarele s-au trezit și și-au pregătit candelele.
Romanian 2020
Atunci s-au ridicat toate acele fecioare și și-au pregătit candelele.
Romanian 2021
Atunci toate fecioarele acelea s-au sculat și și-au pregătit candelele.
Romanian 2022
Atunci, toate fecioarele s‑au sculat și și‑au pregătit candelele.
Romanian 2023
Atunci toate acele fecioare s-au sculat și și-au pregătit candelele.
Romanian BDK
Атунч, тоате фечоареле ачеля с-ау скулат ши шь-ау прегэтит канделеле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci toate fecioarele acelea s'au sculat şi şi-au pregătit candelele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci toate fecioarele acelea s-au sculat și și-au pregătit candelele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci toate fecioarele acelea s-au sculat şi şi-au pregătit candelele.