Matthew 26:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a fost așa: când a sfârșit Isus toate cuvintele acestea, a zis ucenicilor săi:
Romanian 2009
După ce a isprăvit Iisus toate cuvântările acestea, a zis ucenicilor Săi:
Romanian 2014
După ce-a isprăvit, Iisus, Discipolilor Săi, le-a spus:
Romanian 2015
Și s-a întâmplat că, după ce Isus a terminat toate aceste cuvinte, a spus discipolilor săi:
Romanian 2018
După ce a terminat Isus toate aceste cuvântări, a zis discipolilor Lui:
Romanian 2020
Când a terminat Isus toate aceste cuvinte, le-a spus discipolilor săi:
Romanian 2021
După ce a terminat de spus toate aceste cuvinte, Isus le-a zis ucenicilor Săi:
Romanian 2022
După ce a terminat Isus de zis toate aceste cuvinte, le‑a spus ucenicilor Săi:
Romanian 2023
Când a terminat Isus toate aceste cuvântări, a zis ucenicilor Săi:
Romanian BDK
Дупэ че а испрэвит Исус тоате кувынтэриле ачестя, а зис ученичилор Сэй:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dupăce a isprăvit Isus toate cuvîntările acestea, a zis ucenicilor Săi:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce a isprăvit Isus toate cuvântările acestea, le-a zis ucenicilor Săi:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce a isprăvit Isus toate cuvântările acestea, a zis ucenicilor Săi: