Matthew 26:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar Isus cunoscând, le‐a zis: Pentru ce faceți supărare femeii? Căci a făcut un lucru bun față de mine.
Romanian 2009
Când a auzit Iisus, le-a zis: „De ce necăjiţi femeia? Ea a făcut un lucru frumos faţă de Mine.
Romanian 2014
El zise ucenicilor: „De ce îi faceți supărare, Femeii ăsteia, voi, oare, Când, un frumos gest, a făcut?
Romanian 2015
Când Isus a înțeles, le-a spus: De ce tulburați femeia? Fiindcă a lucrat o lucrare bună față de mine.
Romanian 2018
Când a auzit Isus, le-a zis: „De ce supărați femeia? Ea a făcut un gest frumos față de Mine.
Romanian 2020
Dar Isus, observând aceasta, le-a spus: „De ce necăjiți femeia? Ea a făcut un gest frumos față de mine,
Romanian 2021
Știind aceasta, Isus le-a zis: „De ce o necăjiți pe femeie? Căci ea a făcut o faptă bună față de Mine!
Romanian 2022
Când a băgat de seamă, Isus le‑a zis: „De ce supărați femeia? Ea a făcut un lucru frumos față de Mine;
Romanian 2023
Dar Isus, cunoscându-le gândul, le-a zis: „De ce faceți supărare femeii? Ea a făcut un lucru frumos față de Mine.
Romanian BDK
Кынд а аузит Исус, ле-а зис: „Де че фачець супэраре фемеий? Еа а фэкут ун лукру фрумос фацэ де Мине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a auzit Isus, le- a zis: ’De ce faceţi supărare femeii? Ea a făcut un lucru frumos faţă de Mine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a auzit Isus, le-a zis: „De ce îi faceți supărare femeii? Ea a făcut un lucru frumos față de Mine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a auzit Isus, le-a zis: "De ce faceţi supărare femeii? Ea a făcut un lucru frumos faţă de Mine.