Matthew 26:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar când s‐a făcut seară, s‐a așezat la masă cu cei doisprezece ucenici.
Romanian 2009
Seara, Iisus s-a aşezat la masă cu cei doisprezece ucenici ai Săi.
Romanian 2014
Când înserarea a venit, Iisus, în casă, a intrat Și cu cei doisprezece-a stat, În jurul mesei. El, apoi,
Romanian 2015
Iar, după ce s-a înserat, a șezut cu cei doisprezece.
Romanian 2018
Seara, Isus a stat la masă cu cei doisprezece discipoli ai Săi.
Romanian 2020
La lăsatul serii, [Isus] stătea la masă împreună cu cei doisprezece
Romanian 2021
Când s-a înserat, Isus ședea la masă împreună cu cei doisprezece.
Romanian 2022
Când s‑a înserat, Isus S‑a așezat la masă cu cei doisprezece [ucenici ai Săi].
Romanian 2023
Când s-a înserat, stătea la masă împreună cu cei doisprezece
Romanian BDK
Сяра, Исус а шезут ла масэ ку чей дойспрезече ученичь ай Сэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Seara, Isus a şezut la masă cu cei doisprezece ucenici ai Săi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Seara, Isus a șezut la masă cu cei doisprezece ucenici ai Săi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Seara, Isus a şezut la masă cu cei doisprezece ucenici ai Săi.