Matthew 26:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și ei s‐au întristat foarte mult și au început să‐i zică fiecare: Nu cumva sunt eu, Doamne?
Romanian 2009
Ei s-au întristat foarte mult şi au început să-i zică fiecare pe rând: „Nu cumva sunt eu, Doamne?”
Romanian 2014
Atuncea, toți și-au întrebat, Voind să știe fiecare: „Doamne, nu-s eu acela, oare?”
Romanian 2015
Și s-au întristat foarte mult și a început fiecare dintre ei să îi spună: Sunt eu, Doamne?
Romanian 2018
Ei s-au întristat foarte mult și au început să Îi zică unul după altul: „Doamne, oare nu sunt eu (acela)?”
Romanian 2020
Întristați peste măsură, ei au început să-i spună unul după altul: „Nu cumva sunt eu, Doamne?”.
Romanian 2021
Ei s-au întristat foarte tare și fiecare dintre ei a început să-L întrebe: ‒ Nu cumva sunt eu, Doamne?
Romanian 2022
Ei s‑au întristat mult și au început să‑I spună fiecare în parte: „Nu cumva sunt eu, Doamne?”
Romanian 2023
Întristați peste măsură, ei au început să-L întrebe, unul după altul: „Nu cumva sunt eu, Doamne?”
Romanian BDK
Ей с-ау ынтристат фоарте мулт ши ау ынчепут сэ-Й зикэ унул дупэ алтул: „Ну кумва сунт еу, Доамне?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei s'au întristat foarte mult, şi au început să- I zică unul după altul: ’Nu cumva sînt eu, Doamne?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei s-au întristat foarte mult și au început să-I zică unul după altul: „Nu cumva sunt eu, Doamne?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei s-au întristat foarte mult şi au început să-I zică unul după altul: "Nu cumva sunt eu, Doamne?"