Matthew 26:30 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și după ce au cântat lăudări, au ieșit la muntele Măslinilor.
Romanian 2009
După ce au cântat au ieşit pe Muntele Măslinilor.
Romanian 2014
După ce masa au sfârșit, Cântul de Paști, obișnuit, Cu toții l-au cântat în cor. Spre muntele Măslinilor,
Romanian 2015
Și după ce au cântat un imn, au ieșit înspre muntele Măslinilor.
Romanian 2018
După ce au cântat imnul Paștelui, au mers la Muntele Măslinilor.
Romanian 2020
Și, cântând imnuri, au plecat spre Muntele Măslinilor.
Romanian 2021
După ce au cântat un imn, au ieșit îndreptându-se spre Muntele Măslinilor.
Romanian 2022
După ce au cântat cântările de laudă, au ieșit spre Muntele Măslinilor.
Romanian 2023
Și, după ce au cântat psalmii, au ieșit spre Muntele Măslinilor.
Romanian BDK
Дупэ че ау кынтат кынтаря, ау ешит ын Мунтеле Мэслинилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După ce au cîntat cîntarea, au ieşit în muntele Măslinilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce au cântat cântarea, au ieșit în Muntele Măslinilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce au cântat cântarea, au ieşit pe Muntele Măslinilor.