Matthew 27:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
și i‐au dat pentru țarina olarului, după cum mi‐a poruncit Domnul.
Romanian 2009
şi i-au dat pe Ţarina olarului, după cum îmi poruncise Domnul.
Romanian 2014
Au cumpărat, apoi, cu el Un loc – cel al „olarului” – După porunca Domnului.”
Romanian 2015
Și i-au dat pentru câmpul olarului, așa cum mi-a rânduit mie Domnul.
Romanian 2018
și le-au folosit pentru (a cumpăra) «Grădina Olarului», cum îmi spusese Iahve.”
Romanian 2020
și i-au dat pe Ogorul Olarului, așa cum îmi poruncise Domnul ».
Romanian 2021
și i-au dat pe terenul olarului, așa cum mi-a poruncit Domnul“.
Romanian 2022
și i‑am dat pe Ogorul Olarului, după cum mi‑a poruncit Domnul.”
Romanian 2023
și i-au dat pentru ogorul olarului, după cum mi-a poruncit Domnul.”
Romanian BDK
ши й-ау дат пе ‘Царина оларулуй’, дупэ кум ымь порунчисе Домнул.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi i-au dat pe Ţarina olarului, după cum îmi poruncise Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și i-au dat pe Țarina Olarului, după cum îmi poruncise Domnul.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi i-au dat pe "Ţarina olarului", după cum îmi poruncise Domnul."