Matthew 27:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el nu i‐a răspuns la niciun singur cuvânt, încât dregătorul se mira foarte mult.
Romanian 2009
Iisus nu i-a răspuns la nici un cuvânt, aşa că procuratorul se mira foarte mult.
Romanian 2014
Nici un cuvânt, însă, n-a spus, Iar dregătorul s-a mirat, Ne-nțelegând ce s-a-ntâmplat.
Romanian 2015
Și nu i-a răspuns la nicio vorbă; așa că guvernatorul se minuna foarte mult.
Romanian 2018
Isus nu a mai pronunțat ca răspuns nici măcar un cuvânt. Acest fapt l-a făcut pe guvernator să rămână foarte surprins.
Romanian 2020
Dar nu a răspuns nici măcar un cuvânt, încât guvernatorul se mira foarte mult.
Romanian 2021
Dar Isus nu i-a răspuns la niciun cuvânt, astfel că guvernatorul era foarte uimit.
Romanian 2022
Isus nu i‑a răspuns la niciun cuvânt, așa că dregătorul se mira foarte mult.
Romanian 2023
El nu i-a răspuns nici măcar un cuvânt, lucru care l-a mirat mult pe procurator.
Romanian BDK
Исус ну й-а рэспунс ла ничун кувынт, аша кэ се мира фоарте мулт дрегэторул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus nu i- a răspuns la niciun cuvînt, aşa că se mira foarte mult dregătorul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus nu i-a răspuns la niciun cuvânt, așa că se mira foarte mult dregătorul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus nu i-a răspuns la niciun cuvânt, aşa că se mira foarte mult dregătorul.