Matthew 27:33 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și când au venit la un loc zis Golgota, adică Locul căpățânii,
Romanian 2009
Când au ajuns la un loc numit Golgota, care înseamnă: „Locul căpăţânii”
Romanian 2014
Erau pe firul drumului, Ce suie coasta dealului Chemat Golgota – tălmăcit, „Al căpățânii”, e numit.
Romanian 2015
Și când au ajuns la un loc numit Golgota, căruia i se spune Locul Căpățânii,
Romanian 2018
Când au ajuns într-un loc numit „Golgota” care înseamnă „Locul craniului”,
Romanian 2020
Ajungând la locul numit Gólgota, care înseamnă locul Craniului,
Romanian 2021
Când au ajuns la locul numit Golgota, căruia i se mai zice și „Locul Craniului“,
Romanian 2022
Când au ajuns la locul numit Golgota, care înseamnă „ Locul căpățânii”,
Romanian 2023
Au ajuns la un loc numit Golgota, care înseamnă «Locul craniului».
Romanian BDK
Кынд ау ажунс ла ун лок нумит Голгота, каре ынсямнэ: „Локул кэпэцыний”,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd au ajuns la un loc numit Golgota, care înseamnă: ’Locul căpăţînii’,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când au ajuns la un loc numit Golgota, care înseamnă „Locul Căpățânii”,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când au ajuns la un loc numit Golgota, care înseamnă: "Locul căpăţânii",