Matthew 27:38 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Atunci sunt răstigniți împreună cu el doi tâlhari, unul la dreapta și altul la stânga.
Romanian 2009
Împreună cu El, au fost răstigniţi doi tâlhari: unul la dreapta şi celălalt la stânga lui.
Romanian 2014
Pe dealul căpățânilor, Lângă Iisus, au răstignit Și doi tâlhari. I-au potrivit, Pe unu-n dreapta lui Iisus, Iar altu-n stânga Lui l-au pus.
Romanian 2015
Tot atunci au fost crucificați cu el doi tâlhari, unul la dreapta și altul la stânga.
Romanian 2018
Împreună cu El au (mai) fost crucificați doi tâlhari: unul la dreapta și celălalt la stânga Lui.
Romanian 2020
Atunci au răstignit împreună cu el doi tâlhari, unul la dreapta și altul la stânga.
Romanian 2021
Tot atunci au fost răstigniți împreună cu El doi răsculați, unul la dreapta, iar altul la stânga Lui.
Romanian 2022
Împreună cu El au mai fost răstigniți doi tâlhari: unul la dreapta și altul la stânga.
Romanian 2023
Împreună cu El erau răstigniți doi tâlhari, unul la dreapta, iar altul la stânga.
Romanian BDK
Ымпреунэ ку Ел, ау фост рэстигниць дой тылхарь: унул ла дряпта ши челэлалт ла стынга Луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împreună cu El, au fost răstigniţi doi tîlhari: unul la dreapta şi celălalt la stînga Lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împreună cu El au fost răstigniți doi tâlhari: unul la dreapta și celălalt la stânga Lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împreună cu El au fost răstigniţi doi tâlhari: unul la dreapta, şi celălalt la stânga Lui.