Matthew 27:44 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Aceeași ocară îi aruncau și tâlharii care au fost răstigniți împreună cu el.
Romanian 2009
Tâlharii care erau răstigniţi împreună cu El îi aruncau aceleaşi cuvinte de batjocură.
Romanian 2014
Chiar și tâlharii, condamnați Atuncea, și crucificați – Deși, asemeni Lui, răbdau – Doar în batjocură-I vorbeau.
Romanian 2015
De asemenea tâlharii care erau crucificați împreună cu el, îl ocărau cu aceleași cuvinte.
Romanian 2018
Tâlharii care erau crucificați împreună cu El, Îl insultau în mod asemănător.
Romanian 2020
Chiar și tâlharii răstigniți împreună cu el îl insultau.
Romanian 2021
La fel Îl insultau și răsculații care erau răstigniți împreună cu El.
Romanian 2022
La fel Îl ocărau și tâlharii răstigniți împreună cu El.
Romanian 2023
Până și tâlharii care au fost răstigniți împreună cu El, Îl insultau în același fel.
Romanian BDK
Тылхарий каре ерау рэстигниць ымпреунэ ку Ел, Ый арункау ачеляшь кувинте де батжокурэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tîlharii cari erau răstigniţi împreună cu El, îi aruncau aceleaşi cuvinte de batjocură.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tâlharii care erau răstigniți împreună cu El Îi aruncau aceleași cuvinte de batjocură.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tâlharii care erau răstigniţi împreună cu El, Îi aruncau aceleaşi cuvinte de batjocură.