Matthew 27:52 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
și mormintele s‐au deschis și multe trupuri ale sfinților adormiți s‐au sculat.
Romanian 2009
mormintele s-au deschis şi multe trupuri ale sfinţilor care muriseră au înviat.
Romanian 2014
Multe morminte s-au deschis, Și mulți sfinți, din al morții vis, În acel timp, au fost treziți.
Romanian 2015
Și mormintele au fost deschise; și multe trupuri ale sfinților care adormiseră, s-au ridicat;
Romanian 2018
mormintele s-au deschis și mulți sfinți au înviat în corpurile pe care le avuseseră inițial.
Romanian 2020
mormintele s-au deschis și multe trupuri ale sfinților morți au înviat
Romanian 2021
mormintele s-au deschis și multe trupuri ale sfinților adormiți au fost înviate.
Romanian 2022
mormintele s‑au deschis și multe trupuri ale sfinților adormiți au înviat.
Romanian 2023
Mormintele s-au deschis și multe trupuri ale sfinților care adormiseră au înviat.
Romanian BDK
морминтеле с-ау дескис ши мулте трупурь але сфинцилор каре мурисерэ ау ынвият.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
mormintele s'au deschis şi multe trupuri ale sfinţilor cari muriseră, au înviat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
mormintele s-au deschis și multe trupuri ale sfinților care muriseră au înviat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
mormintele s-au deschis, şi multe trupuri ale sfinţilor care muriseră au înviat.