Matthew 27:65 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Pilat le‐a zis: Aveți o pază. Plecați, întăriți cum știți.
Romanian 2009
Pilat le-a zis: „Aveţi o strajă; duceţi-vă de păziţi cum puteţi.”
Romanian 2014
„Aveți o strajă acordată” – Le-a spus Pilat. „Faceți cum vreți! Păziți mormântul, cum puteți!”
Romanian 2015
Pilat le-a spus: Aveți o gardă; duceți-vă și asigurați- l cum puteți.
Romanian 2018
Pilat le-a zis: „Aveți la dispoziție o gardă. Duceți-vă și păziți cum puteți.”
Romanian 2020
Pilát le-a zis: „Aveți garda, mergeți și sigilați cum știți!”.
Romanian 2021
Pilat le-a răspuns: ‒ Aveți o gardă. Duceți-vă și întăriți-l cum știți!
Romanian 2022
Pilat le‑a zis: „Aveți strajă; mergeți și păziți cum știți!”
Romanian 2023
Pilat le-a zis: „Aveți gardă! Mergeți și păziți-l cum știți.”
Romanian BDK
Пилат ле-а зис: „Авець о стражэ; дучеци-вэ де пэзиць кум путець.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pilat le- a zis: ’Aveţi o strajă; duceţi-vă de păziţi cum puteţi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pilat le-a zis: „Aveți o strajă; duceți-vă de păziți cum puteți!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pilat le-a zis: "Aveţi o strajă; duceţi-vă de păziţi cum puteţi."