Matthew 27:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și s‐au sfătuit și au cumpărat din ei țarina olarului pentru înmormântarea străinilor.
Romanian 2009
Şi după ce s-au sfătuit, au cumpărat cu banii aceia „Ţarina olarului” ca loc pentru îngroparea străinilor.
Romanian 2014
După ce-ntâi s-au sfătuit – O țarină au dobândit. Ea-i „Țarina olarilor”; Drept cimitir, străinilor, De-atunci, ea este folosită.
Romanian 2015
Și au ținut sfat și au cumpărat cu ei câmpul olarului, ca să îngroape pe străini în el.
Romanian 2018
După ce s-au consultat, au cumpărat cu acei bani „Grădina Olarului”, pentru a fi folosită ca cimitir pentru înmormântarea celor care nu erau evrei.
Romanian 2020
Iar ei, ținând consiliu, au cumpărat cu [arginții] Ogorul Olarului pentru îngroparea străinilor.
Romanian 2021
Și, după ce s-au sfătuit, au cumpărat cu ei terenul olarului, ca loc de înmormântare pentru străini.
Romanian 2022
Și după ce s‑au sfătuit, au cumpărat cu ei Ogorul Olarului, pentru înmormântarea străinilor.
Romanian 2023
După ce s-au sfătuit, au cumpărat cu ei ogorul olarului, pentru înmormântarea străinilor.
Romanian BDK
Ши дупэ че с-ау сфэтуит, ау кумпэрат ку баний ачея „Царина оларулуй”, ка лок пентру ынгропаря стрэинилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi dupăce s'au sfătuit, au cumpărat cu banii aceia’ Ţarina olarului,’ ca loc pentru îngroparea străinilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și după ce s-au sfătuit, au cumpărat cu banii aceia Țarina Olarului, ca loc pentru îngroparea străinilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi după ce s-au sfătuit, au cumpărat cu banii aceia "Ţarina olarului" ca loc pentru îngroparea străinilor.