Matthew 28:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Înfățișarea lui era ca fulgerul și îmbrăcămintea lui albă ca zăpada.
Romanian 2009
Înfăţişarea lui era ca fulgerul, iar îmbrăcămintea lui albă ca zăpada.
Romanian 2014
Ca fulgerul, el apărea, Cu haine albe ca de nea, Șezând pe piatra prăvălită.
Romanian 2015
Și înfățișarea lui era ca fulgerul și îmbrăcămintea lui albă ca zăpada.
Romanian 2018
Aspectul lui era ca cel al fulgerului, iar îmbrăcămintea îi era albă ca zăpada.
Romanian 2020
Înfățișarea lui era ca fulgerul, iar haina lui era albă ca zăpada.
Romanian 2021
Înfățișarea lui era ca fulgerul, iar îmbrăcămintea lui era albă ca zăpada.
Romanian 2022
Înfățișarea lui era ca fulgerul, și îmbrăcămintea lui, albă ca zăpada.
Romanian 2023
Înfățișarea lui era ca fulgerul, iar îmbrăcămintea lui albă ca zăpada.
Romanian BDK
Ынфэцишаря луй ера ка фулӂерул, ши ымбрэкэминтя луй, албэ ка зэпада.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Înfăţişarea lui era ca fulgerul, şi îmbrăcămintea lui albă ca zăpada.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Înfățișarea lui era ca fulgerul, și îmbrăcămintea lui – albă ca zăpada.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Înfăţişarea lui era ca fulgerul, şi îmbrăcămintea lui albă ca zăpada.