Matthew 5:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și și‐a deschis gura și‐i învăța zicând:
Romanian 2009
iar El a început să le spună:
Romanian 2014
Să îl învețe, pe popor, A început Iisus. El zice:
Romanian 2015
Și el și-a deschis gura și i-a învățat, spunând:
Romanian 2018
Atunci a început să îi învețe astfel:
Romanian 2020
Și, deschizându-și gura, îi învăța, zicând:
Romanian 2021
El Și-a deschis gura și a început să-i învețe, zicând:
Romanian 2022
Și ridicându‑Și glasul, a început să‑i învețe zicând:
Romanian 2023
A început să le vorbească și să-i învețe astfel:
Romanian BDK
Апой а ынчепут сэ ворбяскэ ши сэ-й ынвеце астфел:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi a început să vorbească şi să- i înveţe astfel:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi a început să vorbească și să-i învețe astfel:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi a început să vorbească şi să-i înveţe astfel: