Matthew 6:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar tu, când faci milostenie, să nu știe stânga ta ce face dreapta ta,
Romanian 2009
Ci tu, când faci fapte de milostenie, să nu ştie stânga ta ce face dreapta,
Romanian 2014
Când milostenie vei face – Ca Domnului să-I poată place – Să faci așa ca stânga ta, Să n-afle ce-a făcut dreapta.
Romanian 2015
Ci tu, când faci milostenii, să nu știe stânga ta ce face dreapta,
Romanian 2018
Când faci bine celor din jurul tău, procedează astfel încât să nu știe «stânga» ta ce face «dreapta».
Romanian 2020
Tu, însă, când dai de pomană, să nu știe stânga ta ce face dreapta ta,
Romanian 2021
Tu însă, când faci milostenie, să nu știe stânga ta ce face dreapta,
Romanian 2022
Ci tu, când faci milostenie, să nu știe stânga ta ce face dreapta,
Romanian 2023
Tu, însă, când faci milostenie, să nu știe stânga ta ce face dreapta ta,
Romanian BDK
Чи ту, кынд фачь милостение, сэ ну штие стынга та че фаче дряпта,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ci tu, cînd faci milostenie, să nu ştie stînga ta ce face dreapta,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ci tu, când faci milostenie, să nu știe stânga ta ce face dreapta,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ci tu, când faci milostenie, să nu ştie stânga ta ce face dreapta,