Matthew 7:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Un pom bun nu poate aduce roade rele, niciun pom rău aduce roade bune.
Romanian 2009
Pomul bun nu poate face roade rele şi nici pomul rău nu poate face roade bune.
Romanian 2014
Pomul cel bun, nu o să poată Să dea, o fructă rea, vreodată. Nici pomul rău – orice s-ar spune – Nu o să facă roade bune.
Romanian 2015
Un pom bun nu poate face rod rău, niciun pom rău nu face rod bun.
Romanian 2018
Pomul bun nu poate face fructe rele și nici pomul rău nu poate face fructe bune.
Romanian 2020
Un pom bun nu poate să facă fructe rele, nici un pom rău să facă fructe bune.
Romanian 2021
Un pom bun nu poate face roade rele și un pom stricat nu poate face roade bune.
Romanian 2022
Pomul bun nu poate face roade rele, nici pomul rău nu poate face roade bune.
Romanian 2023
Un pom bun nu poate face roade stricate; nici un pom stricat să facă roade bune.
Romanian BDK
Помул бун ну поате фаче роаде реле, нич помул рэу ну поате фаче роаде буне.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pomul bun nu poate face roade rele, nici pomul rău nu poate face roade bune.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pomul bun nu poate face roade rele, nici pomul rău nu poate face roade bune.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pomul bun nu poate face roade rele, nici pomul rău nu poate face roade bune.