Matthew 7:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci cu ce judecată judecați veți fi judecați și cu ce măsură măsurați vi se va măsura.
Romanian 2009
Cu ce judecată judecaţi, cu aceea veţi fi judecaţi şi cu ce măsură măsuraţi, cu ea vi se va măsura.
Romanian 2014
Cu judecata ce-o rostiți, Cu ce măsură folosiți, La rându-vă veți fi și voi, De alții, judecați. Apoi, Primi-veți, ce-aveți de luat, Precum la alți-ați măsurat.
Romanian 2015
Căci cu ce judecată judecați, veți fi judecați; și cu ce măsură măsurați, vi se va măsura la rândul vostru.
Romanian 2018
Să știți că veți fi evaluați exact cum ați evaluat pe alții; și vi se va aplica în acest caz unitatea de măsură pe care ați folosit-o pentru ei.
Romanian 2020
deoarece cu judecata cu care judecați veți fi judecați și cu măsura cu care măsurați vi se va măsura și vouă!
Romanian 2021
Căci, cu ce judecată judecați, veți fi judecați, și cu ce măsură măsurați, vi se va măsura.
Romanian 2022
Căci cu ce judecată judecați, cu aceea veți fi judecați; și cu ce măsură măsurați, vi se va măsura.
Romanian 2023
Căci, cu ce judecată judecați, cu aceea veți fi judecați, și cu ce măsură măsurați, cu aceea vă va fi măsurat și vouă.
Romanian BDK
Кэч ку че жудекатэ жудекаць, вець фи жудекаць; ши ку че мэсурэ мэсураць, ви се ва мэсура.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci cu ce judecată judecaţi, veţi fi judecaţi; şi cu ce măsură măsuraţi, vi se va măsura.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci cu ce judecată judecați veți fi judecați; și cu ce măsură măsurați vi se va măsura.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci cu ce judecată judecaţi veţi fi judecaţi; şi cu ce măsură măsuraţi vi se va măsura.