Matthew 8:32 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și el le‐a zis: Mergeți. Iar ei au ieșit și s‐au dus în turma de porci. Și iată, toată turma s‐a repezit de pe râpă în mare și a pierit în ape.
Romanian 2009
„Duceţi-vă!” le-a zis El. Ei au ieşit şi au intrat în porci şi, deodată, toată turma de pe ţărm s-a repezit în mare şi a pierit în ape.
Romanian 2014
„Duceți-vă!” – le-a zis Iisus. Draci-au ieșit și-apoi s-au dus Și-n acea turmă au intrat. Deodată, porci-au alergat Spre stânci și-apoi s-au azvârlit, În mare, unde au pierit.
Romanian 2015
Și le-a spus: Duceți-vă. Și după ce au ieșit, s-au dus în turma de porci; și iată, toată turma de porci s-a aruncat furios în jos, pe râpă, în mare și au pierit în ape.
Romanian 2018
El le-a zis: „Duceți-vă!” Atunci demonii au ieșit (din oameni) și au intrat în porci care, ca la comandă, s-au repezit de pe râpă în mare, unde s-au înecat.
Romanian 2020
El le-a zis: „Mergeți!”. Ieșind [din posedați], ei au intrat în porci și, iată, toată turma s-a aruncat în mare de pe coasta abruptă și a pierit în apă!
Romanian 2021
El le-a zis: ‒ Duceți-vă! Ei au ieșit și au intrat în porci. Și iată că întreaga turmă s-a repezit pe râpă în jos, în mare, și a murit în ape.
Romanian 2022
„Duceți‑vă!”, le‑a zis El. Ei au ieșit și au intrat în porci. Și, deodată, toată turma s‑a repezit de pe stâncă în mare și a pierit în ape.
Romanian 2023
El le-a zis: „Plecați!” Ei au ieșit afară din cei demonizați, au intrat în porci și iată că toată turma s-a repezit de pe malul povârnit în mare și a pierit în apă.
Romanian BDK
„Дучеци-вэ”, ле-а зис Ел. Ей ау ешит ши ау интрат ын порчь. Ши, деодатэ, тоатэ турма с-а репезит де пе рыпэ ын маре ши а перит ын апе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Duceţi-vă’, le- a zis El. Ei au ieşit, şi au intrat în porci. Şi deodată toată turma s'a repezit de pe rîpă în mare, şi a pierit în ape.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Duceți-vă”, le-a zis El. Ei au ieșit și au intrat în porci. Și, deodată, toată turma s-a repezit de pe râpă în mare și a pierit în ape.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Duceţi-vă", le-a zis El. Ei au ieşit şi au intrat în porci. Şi deodată toată turma s-a repezit de pe râpă în mare, şi a pierit în ape.