Matthew 8:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și când a intrat în Capernaum, s‐a apropiat de el un sutaș, rugându‐l
Romanian 2009
Pe când intra Iisus în Capernaum, s-a apropiat de El un centurion şi L-a rugat
Romanian 2014
În Capernaum, a intrat Iisus, când s-a apropiat, Cu greu, un biet sutaș, de El,
Romanian 2015
Și pe când Isus intra în Capernaum, a venit la el un centurion, implorându-l,
Romanian 2018
În timp ce intra Isus în Capernaum, s-a apropiat de El un comandant al armatei romane. El avea în subordine o sută de soldați. Acesta L-a rugat,
Romanian 2020
Intrând [Isus] în Cafárnaum, a venit la el un centurion, rugându-l:
Romanian 2021
Când a intrat Isus în Capernaum, s-a apropiat de El un centurion care L-a rugat
Romanian 2022
Pe când intra Isus în Capernaum, s‑a apropiat de El un centurion, care L‑a rugat
Romanian 2023
După ce a intrat în Capernaum, a venit la El un centurion și L-a rugat:
Romanian BDK
Пе кынд интра Исус ын Капернаум, с-а апропият де Ел ун суташ, каре-Л руга
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe cînd intra Isus în Capernaum, s'a apropiat de El un sutaş, care- L ruga
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe când intra Isus în Capernaum, s-a apropiat de El un sutaș, care-L ruga
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe când intra Isus în Capernaum, s-a apropiat de El un sutaş, care-L ruga