Matthew 9:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și când a venit Isus la casa mai marelui și a văzut pe cântătorii din fluier și gloata făcând zarvă,
Romanian 2009
Când a ajuns Iisus în casa mai marelui sinagogii şi când a văzut pe cei ce cântau din fluier şi mulţimea jelind,
Romanian 2014
Când au ajuns la casa lui – Adică a fruntașului – Iisus văzu o mare gloată, În curtea casei, adunată.
Romanian 2015
Și când a intrat Isus în casa conducătorului și a văzut pe cei ce cântau din fluier și mulțimea făcând gălăgie,
Romanian 2018
Când a ajuns Isus în casa liderului sinagogii, văzându-i pe cei care cântau cu fluierul și pe alții care se adunaseră ca să bocească,
Romanian 2020
Ajungând Isus la casa înaltului funcționar și văzând cântăreții din fluier și mulțimea zgomotoasă,
Romanian 2021
Când a ajuns Isus la casa conducătorului sinagogii și a văzut cântăreții la fluier și mulțimea tulburată,
Romanian 2022
Când a ajuns Isus în casa conducătorului sinagogii și când i‑a văzut pe cei ce cântau din fluier și mulțimea care se tânguia,
Romanian 2023
Când a ajuns Isus la casa conducătorului sinagogii și a văzut pe cei care cântau la fluier și mulțimea tulburată,
Romanian BDK
Кынд а ажунс Исус ын каса фрунташулуй синагоӂий ши кынд а вэзут пе чей че кынтау дин флуер ши глоата бочинд,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a ajuns Isus în casa fruntaşului sinagogii, şi cînd a văzut pe ceice cîntau din fluier, şi gloata bocind,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a ajuns Isus în casa fruntașului sinagogii și când i-a văzut pe cei ce cântau din fluier și gloata bocind,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a ajuns Isus în casa fruntaşului sinagogii şi când a văzut pe cei ce cântau din fluier şi gloata bocind,