Matthew 9:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a ieșit vestea aceasta peste tot ținutul acela.
Romanian 2009
Şi s-a dus vestea despre această minune în tot ţinutul acela.
Romanian 2014
Iar vestea, despre înviere, S-a-ntins, în grabă, cu putere.
Romanian 2015
Și faima acestui lucru s-a răspândit în tot ținutul acela.
Romanian 2018
Și în toată acea zonă s-a știut despre această minune.
Romanian 2020
Și s-a răspândit vestea aceasta în tot ținutul acela.
Romanian 2021
Iar vestea despre aceasta s-a răspândit în tot teritoriul acela.
Romanian 2022
Și vestea s‑a răspândit în tot ținutul acela.
Romanian 2023
Vestea aceasta s-a răspândit în toată regiunea aceea.
Romanian BDK
Ши с-а дус вестя деспре ачастэ минуне ын тот цинутул ачела.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi s'a dus vestea despre această minune în tot ţinutul acela.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și s-a dus vestea despre această minune în tot ținutul acela.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi s-a dus vestea despre această minune în tot ţinutul acela.