Matthew 9:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și iată, unii dintre cărturari au zis în ei înșiși: Omul acesta hulește.
Romanian 2009
Atunci, unii dintre cărturari şi-au zis în sinea lor: „Omul acesta rosteşte blasfemii!”
Romanian 2014
Dar niște cărturari – firește – Și-au zis: „Omul Acest hulește!”
Romanian 2015
Și iată, unii dintre scribi au spus în ei înșiși: Acesta blasfemiază.
Romanian 2018
Unii dintre liderii religioși prezenți acolo au zis în gândul lor: „Acest om blasfemiază!”
Romanian 2020
Atunci unii dintre cărturari spuneau între ei: „Acesta spune blasfemii”.
Romanian 2021
Dar iată că unii dintre cărturari și-au zis în ei înșiși: „Acesta blasfemiază!“.
Romanian 2022
Și iată că unii dintre cărturari ziceau în sinea lor: „ Omul acesta hulește!”
Romanian 2023
Atunci, unii dintre cărturari ziceau între ei: „Omul acesta rostește blasfemii!”
Romanian BDK
Ши ятэ кэ уний дин кэртурарь ау зис ын ей ыншишь: „Омул ачеста хулеште!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi iată că, unii din cărturari au zis în ei înşişi: ’Omul acesta huleşte!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și iată că unii dintre cărturari au zis în ei înșiși: „Omul acesta hulește!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi iată că unii din cărturari au zis în ei înşişi: "Omul acesta huleşte!"