Micah 1:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci, iată, Domnul iese din locul său și se va coborî și va călca peste înălțimile pământului.
Romanian 2014
Iată că Domnul a ieșit, Acum, din locuința Lui Și din înaltul cerului, El se pogoară pe pământ, Iar pe-nălțimile ce sânt Pe a lui față, El pășește!
Romanian 2015
Fiindcă, iată, DOMNUL iese din locul lui și va coborî și va călca în picioare înălțimile pământului.
Romanian 2018
Să știți că Iahve iese din acest loc sfânt al Său. El coboară și pășește pe formele cele mai înalte ale reliefului pământului!
Romanian 2020
Căci, iată, Domnul iese din locul său, coboară și merge pe înălțimile pământului!
Romanian 2021
Iată, Domnul iese din Lăcașul Lui; El coboară și pășește pe înălțimile pământului!
Romanian 2022
Iată, DOMNUL iese din locuința Lui, coboară și calcă pe înălțimile pământului!
Romanian BDK
Кэч ятэ кэ Домнул есе дин локуинца Луй, Се кобоарэ ши умблэ пе ынэлцимиле пэмынтулуй!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci iată că Domnul iese din locuinţa Lui, Se pogoară, şi umblă pe înălţimile pămîntului!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci iată că Domnul iese din locuința Lui, Se coboară și umblă pe înălțimile pământului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci iată că Domnul iese din locuinţa Lui, Se coboară şi umblă pe înălţimile pământului!