Micah 4:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și tu, turn al turmei, deal al fiicei Sionului, va veni până la tine; da, domnia dintâi va veni, împărăția la fiica Ierusalimului.
Romanian 2014
La tine, cel ce te vădești Precum că turn al turmei ești – Și totodată deal pe care Fiica Sionului îl are – Vine acea orânduire Care e vechea stăpânire, Împărăția fiicei lui, Cea a Ierusalimului.”
Romanian 2015
Și tu, turn al turmei, locul întărit al fiicei Sionului, la tine va veni, la cea dintâi domnie; împărăția va veni la fiica Ierusalimului.
Romanian 2018
Iar ție – deal al fiicei Sionului – care ești turn de veghe al turmei, să știi că îți va fi redată autoritatea pe care ai avut-o în trecut. Regatul se va întoarce la fiica Ierusalimului.
Romanian 2020
Până la tine, turn al turmei, colină a fiicei Siónului, va veni și va ajunge stăpânirea de odinioară, domnia, pentru fiica Ierusalímului.
Romanian 2021
Cât despre tine, turn de veghe al turmei, deal al fiicei Sionului, stăpânirea de odinioară îți va fi redată, regatul se va întoarce la fiica Ierusalimului“.
Romanian 2022
Iar la tine, turn al turmei, cetățuie a fiicei Sionului, va veni iarăși stăpânirea dintâi, regatul fiicei Ierusalimului!”
Romanian BDK
Яр ла тине, турн ал турмей, дял ал фийчей Сионулуй, ла тине ва вени ши ла тине ва ажунӂе векя стэпынире, ымпэрэция фийчей Иерусалимулуй!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iar la tine, turn al turmei, deal al fiicei Sionului, la tine va veni, şi la tine va ajunge vechea stăpînire, împărăţia fiicei Ierusalimului!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iar la tine, turn al turmei, deal al fiicei Sionului, la tine va veni și la tine va ajunge vechea stăpânire, împărăția fiicei Ierusalimului!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iar la tine, turn al turmei, deal al fiicei Sionului, la tine va veni şi la tine va ajunge vechea stăpânire, împărăţia fiicei Ierusalimului!"