Micah 5:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și va fi așa: în ziua aceea, zice Domnul, voi stârpi caii tăi din mijlocul tău și voi pierde carele tale.
Romanian 2014
„Când acea zi are să vie” – Domnul a zis – „îți nimicesc Caii și carele-ți zdrobesc.
Romanian 2015
Și se va întâmpla, în acea zi, spune DOMNUL, că voi stârpi caii tăi din mijlocul tău și îți voi distruge carele.
Romanian 2018
Iahve îți spune că în acea zi îți va distruge caii (pe care îi vei avea) și îți va sfărâma carele.
Romanian 2020
Voi nimici toate cetățile din țara ta și voi dărâma toate fortărețele tale.
Romanian 2021
„În ziua aceea“, zice Domnul, „îți voi nimici caii din mijlocul tău și-ți voi distruge carele,
Romanian 2022
„În ziua aceea”, zice DOMNUL, „voi nimici caii din mijlocul tău, și-ți voi prăpădi carele,
Romanian BDK
„Ын зиуа ачея”, зиче Домнул, „ыць вой нимичи ку десэвыршире каий дин мижлокул тэу ши-ць вой сфэрыма кареле;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’În ziua aceea, zice Domnul, îţi voi nimici cu desăvîrşire caii din mijlocul tău, şi-ţi voi sfărîma carăle;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„În ziua aceea”, zice Domnul, „îți voi nimici cu desăvârșire caii din mijlocul tău și-ți voi sfărâma carele;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"În ziua aceea, zice Domnul, îţi voi nimici cu desăvârşire caii din mijlocul tău şi-ţi voi sfărâma carele;