Micah 6:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Glasul Domnului strigă către cetate și cel înțelept privește numele tău. Ascultați nuiaua și pe cel ce a hotărât‐o.
Romanian 2014
Al Domnului glas strigă tare, Cetății, iar omul cel care Înțelepciune a avut, De al Lui Nume s-a temut!
Romanian 2015
Vocea DOMNULUI strigă către cetate, și omul înțelepciunii va vedea numele tău. Ascultați nuia, și pe cel ce a rânduit-o.
Romanian 2018
Vocea lui Iahve strigă orașului. „Este o dovadă de înțelepciune atunci când oamenii manifestă respect față de numele Tău!” El zice: „Subordonați-vă autorității și Celui care o are!
Romanian 2020
Glasul Domnului strigă către cetate și [cel care are înțelepciune] se teme de numele tău. Ascultați, triburi! Cine a fixat?
Romanian 2021
Glasul Domnului strigă cetății (Cel ce privește la Numele Tău are înțelepciune!): „Ascultați, seminție și cine a adunat cetatea!
Romanian 2022
Glasul DOMNULUI strigă cetății, căci izbăvirea este a celor ce se tem de Numele Tău: „Ascultați, voi, seminție și adunare!
Romanian BDK
Гласул Домнулуй стригэ четэций ши омул ынцелепт се теме де Нумеле Тэу. „Аскултаць педяпса ши пе Чел че о тримите!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Glasul Domnului strigă cetăţii, şi omul înţelept se teme de Numele Tău. Ascultaţi pedeapsa şi pe Celce o trimete!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Glasul Domnului strigă cetății, și omul înțelept se teme de Numele Tău. „Ascultați pedeapsa și pe Cel ce o trimite!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Glasul Domnului strigă cetăţii, şi omul înţelept se teme de Numele Tău: "Ascultaţi pedeapsa şi pe Cel ce o trimite!