Micah 7:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Ca în zilele ieșirii tale din țara Egiptului, îi voi arăta lucruri minunate.
Romanian 2014
„Iată că lucruri minunate Au să îți fie arătate” – Domnul a zis – „ca la-nceput, Când al Egiptului ținut L-ai părăsit.” De-asemenea,
Romanian 2015
Lui îi voi arăta lucruri minunate, conform cu zilele ieșirii tale din țara Egiptului.
Romanian 2018
„Îți voi arăta lucruri extraordinare ca în ziua plecării tale de pe teritoriul Egiptului!
Romanian 2020
Ca în zilele ieșirii tale din țara Egiptului, fă-ne să vedem fapte minunate!
Romanian 2021
„Îi voi arăta lucruri minunate, ca în ziua ieșirii tale din țara Egiptului!“
Romanian 2022
„Ca în zilele ieșirii din țara Egiptului, le voi arăta lucruri minunate.”
Romanian BDK
„Ыць вой арэта лукрурь минунате”, зиче Домнул, „ка ын зиуа кынд ай ешит дин цара Еӂиптулуй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Îţi voi arăta lucruri minunate, -zice Domnul, ca în ziua cînd ai ieşit din ţara Egiptului.’ -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Îți voi arăta lucruri minunate”, zice Domnul, „ca în ziua când ai ieșit din țara Egiptului.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Îţi voi arăta lucruri minunate, zice Domnul, ca în ziua când ai ieşit din ţara Egiptului."