Nahum 1:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
El mustră marea și o usucă și seacă toate râurile. Basanul tânjește și Carmelul și floarea Libanului tânjește.
Romanian 2014
El mustră marea și-o usucă, Face ca apa să se ducă Din râuri și le seacă-astfel. Basanul și-ntregul Carmel Tânjesc, iar floarea cea vestită – Cea din Liban – e veștejită.
Romanian 2015
El mustră marea și o face uscat și seacă toate râurile; Basanul tânjește și Carmelul de asemenea; și floarea Libanului tânjește.
Romanian 2018
El mustră marea făcând-o fără apă și seacă toate râurile. Basanul și Carmelul suferă, iar floarea Libanului se veștejește.
Romanian 2020
ghimel El mustră marea și o usucă și toate râurile le seacă; dalet se veștejesc Basánul și Carmélul și floarea Libánului se veștejește.
Romanian 2021
El mustră marea și o usucă și seacă toate râurile. Bașanul și Carmelul se veștejesc, iar floarea Libanului se ofilește.
Romanian 2022
El mustră marea, o preface în uscat și seacă toate râurile; Bașanul și Carmelul se ofilesc și floarea Libanului se veștejește.
Romanian BDK
Ел мустрэ маря ши о усукэ, фаче сэ сече тоате рыуриле; Басанул ши Кармелул тынжеск ши флоаря Либанулуй се вештежеште.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El mustră marea şi o usucă, face să sece toate rîurile; Basanul şi Carmelul tînjesc, şi floarea Libanului se vestejeşte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El mustră marea și o usucă, face să sece toate râurile; Basanul și Carmelul tânjesc, și floarea Libanului se veștejește.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El mustră marea şi o usucă, face să sece toate râurile; Basanul şi Carmelul tânjesc, şi floarea Libanului se veştejeşte.