Nahum 3:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Vai de cetatea de sânge, plină toată de minciună și asuprire! răpirea n‐o părăsește.
Romanian 2014
Vai de cetatea ‘ceea care Iubește-a sângelui vărsare, Cari este plină de minciună, Cari silnicia o adună Și cari, împinsă de-a ei fire, Pusă-i mereu doar pe răpire!…
Romanian 2015
Vai cetății sângeroase! Este plină toată de minciuni și jefuire; prada nu se depărtează;
Romanian 2018
Vai de orașul obișnuit să verse sânge. El este plin de minciună și de jaf. Nu renunță la prădarea altora!
Romanian 2020
Vai de cetatea însângerată, plină de minciună și jaf, care nu încetează să sfâșie!
Romanian 2021
Vai de cetatea vărsătoare de sânge, plină de minciună, plină de jaf și care nu renunță la jaf.
Romanian 2022
Vai de tine, cetate vărsătoare de sânge, plină de minciună, plină de tâlhării și care sfâșii fără oprire!
Romanian BDK
Вай де четатя вэрсэтоаре де сынӂе, плинэ де минчунэ, плинэ де силничие ши каре ну ынчетязэ сэ се дедя ла рэпире!…
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vai de cetatea vărsătoare de sînge, plină de minciună, plină de sîlnicie, şi care nu încetează să se dedea la răpire!...
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vai de cetatea vărsătoare de sânge, plină de minciună, plină de silnicie și care nu încetează să se dedea la răpire!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vai de cetatea vărsătoare de sânge, plină de minciună, plină de silnicie şi care nu încetează să se dedea la răpire!…