Nahum 3:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Ți‐ai înmulțit negustorii mai mult decât stelele cerurilor: forfecarul se întinde și zboară.
Romanian 2014
Neguțătorii tăi se-arată A fi mai mulți în număr, iată, Decât sunt stelele pe care Cerul cel necuprins le are. La tine s-au îngrămădit, Căci ca lăcustele-au venit, Ca puii de lăcustă care Aripile-și întind, să zboare.
Romanian 2015
Ți-ai înmulțit comercianții mai mult decât stelele cerului; omida pradă și zboară.
Romanian 2018
Ți-ai înmulțit comercianții mai mult decât stelele cerului. Ei sunt cei care devastează ca lăcusta Ielec (care distruge) și apoi zboară.
Romanian 2020
Ți-ai multiplicat negustorii mai mult decât stelele cerului. Omida își întinde aripile și zboară.
Romanian 2021
Ți-ai înmulțit negustorii mai mult decât stelele cerurilor. Ei însă prădează ca lăcusta Ielek și apoi zboară.
Romanian 2022
Ți-ai făcut o mulțime de negustori, mai mulți decât stelele cerului, ca lăcusta ielec, care năpârlește și zboară.
Romanian BDK
Негусторий тэй сунт май мулць декыт стелеле черулуй, с-ау ынгрэмэдит ка пуий де лэкустэ каре ышь ынтинд арипиле ши збоарэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Negustorii tăi sînt mai mulţi de cît stelele cerului, s'au îngrămădit ca puii de lăcustă cari îşi întind aripile şi sboară.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Negustorii tăi sunt mai mulți decât stelele cerului, s-au îngrămădit ca puii de lăcustă care își întind aripile și zboară.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Negustorii tăi sunt mai mulţi decât stelele cerului, s-au îngrămădit ca puii de lăcustă care îşi întind aripile şi zboară.