Nahum 3:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și va fi așa: Toți cei ce te vor vedea vor fugi de tine și vor zice: S‐a pustiit Ninive! Cine o va boci? Unde să‐ți caut mângâietori?
Romanian 2014
Aceia care vor avea Putința de a te vedea, Fugi-vor să se-adăpostească Și-n acest fel au să vorbească: „Ninive este nimicită! De tot, ajuns-a pustiită! Cine-o va plânge? Unde oare, Să ne-ndreptăm, în căutare De oameni care ar putea Ca mângâiere să îți dea?
Romanian 2015
Și se va întâmpla, că toți cei ce te vor privi vor fugi de tine și vor spune: Ninive este risipită, cine o va plânge? De unde să îți caut mângâietori?
Romanian 2018
Atunci toți aceia care te vor vedea, vor fugi de tine și vor zice: «Ninive este distrus! Cine îl va plânge?» Unde să îți caut pe cei care să te consoleze?
Romanian 2020
Toți cei care te vor vedea vor fugi de tine și vor zice: „Niníve este devastată! Cine o va plânge? Unde voi găsi consolatori pentru tine?”.
Romanian 2021
Atunci toți cei ce te vor vedea vor fugi de tine și vor zice: «Ninive este pustiită! Cine o va plânge?». Unde să-ți caut mângâietori?“.
Romanian 2022
Și atunci, oricine te va vedea va fugi de tine și va zice: «Ninive este pustiită!» Cine să-i plângă de milă? Unde să‑ți caut mângâietori?”
Romanian BDK
Тоць чей че те вор ведя вор фуӂи де тине ши вор зиче: ‘Ниниве есте нимичитэ! Чине о ва плынӂе?’ Унде сэ-ць каут мынгыеторь?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toţi cei ce te vor vedea vor fugi de tine, şi vor zice: ’Ninive este nimicită! Cine o va plînge? Unde să-ţi caut mîngîietori?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toți cei ce te vor vedea vor fugi de tine și vor zice: «Ninive este nimicită! Cine o va plânge?» Unde să-ți caut mângâietori?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toţi cei ce te vor vedea vor fugi de tine şi vor zice: "Ninive este nimicită! Cine o va plânge? Unde să-ţi caut mângâietori?