Nehemiah 10:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și să aducem din an în an în casa Domnului pârga pământului nostru și pârga tuturor roadelor din toți pomii
Romanian 2014
Am hotărât ca fiecare, Apoi, rodul dintâi pe care Are să-l dea ogorul lui, Grabnic, la Casa Domnului, Să îl aducă, an de an. De-asemenea, aveam în plan Același lucru ca să fie Cu rodul cel dintâi din vie Și-apoi cu rodul pomilor Al tuturor livezilor.
Romanian 2015
Și să aducem cele dintâi roade ale pământului nostru și cele dintâi roade ale tuturor fructelor din toți pomii an de an la casa DOMNULUI;
Romanian 2018
Am mai decis ca în fiecare an să aducem lui Iahve primele cereale și primele fructe ale tuturor pomilor.
Romanian 2020
Am tras la sorți, preoți, levíți și popor, pentru lemnele care trebuiau aduse la casa Dumnezeului nostru, după casele noastre părintești, la timpuri hotărâte, an de an, ca să ardă pe altarul Domnului Dumnezeului nostru, după cum este scris în lege;
Romanian 2021
Vom aduce la Casa Domnului, în fiecare an, primele roade ale pământului nostru și primele roade din toate roadele fiecărui pom.
Romanian BDK
Ам хотэрыт сэ адучем ын фиекаре ан ла Каса Домнулуй челе динтый роаде але пэмынтулуй ностру ши челе динтый роаде дин тоате роаделе тутурор помилор;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Am hotărît să aducem în fiecare an la Casa Domnului cele dintîi roade ale pămîntului nostru şi cele dintîi roade din toate roadele tuturor pomilor;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Am hotărât să aducem în fiecare an la Casa Domnului cele dintâi roade ale pământului nostru și cele dintâi roade din toate roadele tuturor pomilor;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Am hotărât să aducem în fiecare an la Casa Domnului cele dintâi roade ale pământului nostru şi cele dintâi roade din toate roadele tuturor pomilor;