Nehemiah 11:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și frații lui, capii părintești: două sute patruzeci și doi; și Amașai, fiul lui Azareel, fiul lui Ahzai, fiul lui Meșilemot, fiul lui Imer,
Romanian 2014
Și frații săi erau la fel, Căci căpetenii se vădeau, În casele din cari ieșeau. De toți s-au ridicat apoi, La două sute patru’șidoi. A mai venit și Amașai. Azareel și cu Ahzai, Meșilemot, iar la sfârșit Și cu Imer, s-au dovedit Părinți că fost-au, pentru el.
Romanian 2015
Și frații lui, mai marii părinților: două sute patruzeci și doi; și Amașai, fiul lui Azareel, fiul lui Ahzai, fiul lui Meșilemot, fiul lui Imer,
Romanian 2018
Împreună cu Adaia au rămas rudele lui – conducători de familii. Ei erau în total două sute patruzeci și doi. Apoi a rămas (la Ierusalim) Amașsai, fiul lui Azarel. Azarel a fost fiul lui Ahzai. Ahzai a fost fiul lui Meșilemot. Meșilemot a fost fiul lui Imer.
Romanian 2020
și frații săi, capii părintești, două sute patruzeci și doi; și Amașái, fiul lui Azareél, fiul lui Ahzái, fiul lui Meșilemót, fiul lui Imér,
Romanian 2021
și frații lui, căpetenii de familii, în număr de două sute patruzeci și doi, Amașai, fiul lui Azarel, fiul lui Ahzai, fiul lui Meșilemot, fiul lui Imer,
Romanian BDK
ши фраций сэй, капий каселор пэринтешть, доуэ суте патрузечь ши дой ши Амашай, фиул луй Азареел, фиул луй Ахзай, фиул луй Мешилемот, фиул луй Имер,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi fraţii săi, capii caselor părinteşti, două sute patruzeci şi doi; şi Amaşai, fiul lui Azareel, fiul lui Ahzai, fiul lui Meşilemot, fiul lui Imer,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și frații săi, capii caselor părintești: două sute patruzeci și doi; și Amașai, fiul lui Azareel, fiul lui Ahzai, fiul lui Meșilemot, fiul lui Imer,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi fraţii săi, capii caselor părinteşti, două sute patruzeci şi doi; şi Amaşai, fiul lui Azareel, fiul lui Ahzai, fiul lui Meşilemot, fiul lui Imer,