Nehemiah 11:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și frații lor, bărbați viteji, o sută douăzeci și opt; și priveghetorul lor era Zabdiel, fiul lui Ghedolim.
Romanian 2014
Și frații săi erau la fel: O sută două’șiopt erau Și vitejie arătau. A mai venit și Zabdiel; Fiul lui Ghedolim e el Și căpitan s-a dovedit.
Romanian 2015
Și frații lor, războinici viteji, o sută douăzeci și opt; și supraveghetorul lor era Zabdiel, fiul unuia dintre bărbații de vază.
Romanian 2018
Împreună cu toți aceștia, au rămas la Ierusalim rudele lor care erau luptători remarcabili. Ei au fost în total o sută douăzeci și opt de persoane. Comandantul lor era Zabdiel – fiul lui Haghedolim.
Romanian 2020
și frații lor, oameni viteji, o sută douăzeci și opt; Zabdiél, fiul lui Ghedolím, care era supraveghetorul lor.
Romanian 2021
și frații lor, războinici viteji, în număr de o sută douăzeci și opt, al căror supraveghetor era Zabdiel, fiul lui Haghedolim.
Romanian BDK
ши фраций лор, оамень витежь, о сутэ доуэзечь ши опт; Забдиел, фиул луй Гедолим, ера кэпетения лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi fraţii lor, oameni viteji, o sută douăzeci şi opt; Zabdiel, fiul lui Ghedolim, era căpetenia lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și frații lor, oameni viteji: o sută douăzeci și opt; Zabdiel, fiul lui Ghedolim, era căpetenia lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi fraţii lor, oameni viteji, o sută douăzeci şi opt; Zabdiel, fiul lui Ghedolim, era căpetenia lor.