Nehemiah 11:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și ușierii, Acub, Talmon, și frații lor, care păzeau la porți, erau o sută șaptezeci și doi.
Romanian 2014
După aceștia, au urmat Cei care ușieri erau. Printre aceștia se aflau Acub, Talmon și frații lor, Drept păzitori ai porților. În număr, ei erau apoi, O sută șaptezeci și doi.
Romanian 2015
Mai mult, portarii, Acub, Talmon și frații lor care păzeau porțile, erau o sută șaptezeci și doi.
Romanian 2018
Dintre portari a rămas Acub, Talmon și rudele lor care păzeau porțile. Ei au fost în total o sută șaptezeci și doi.
Romanian 2020
Ușierii: Acúb, Talmón și frații lor, care păzeau porțile, o sută șapte zeci și doi.
Romanian 2021
Dintre portari: Akub, Talmon și frații lor care păzeau porțile, în număr de o sută șaptezeci și doi.
Romanian BDK
Ши ушиерий: Акуб, Талмон ши фраций лор, пэзиторий порцилор, о сутэ шаптезечь ши дой.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi uşierii: Acub, Talmon, şi fraţii lor, păzitorii porţilor, o sută şapte zeci şi doi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și ușierii: Acub, Talmon și frații lor, păzitorii porților: o sută șaptezeci și doi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi uşierii: Acub, Talmon şi fraţii lor, păzitorii porţilor, o sută şaptezeci şi doi.