Nehemiah 11:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Ioel, fiul lui Zicri, era priveghetorul lor: și Iuda, fiul lui Senua, era al doilea asupra cetății.
Romanian 2014
Cel ce-a urmat a fost Ioel; Fiu al lui Zicri este el Și căpetenie se vădea. Iuda, cari tată îl avea Pe Senua, era – la fel – Tot căpetenie, dar el, Al doilea-n rang, se dovedea.
Romanian 2015
Și Ioel, fiul lui Zicri era supraveghetorul lor: și Iuda, fiul lui Hasenuac era al doilea peste cetate.
Romanian 2018
Ioel – fiul lui Zicri – era comandantul lor; și Iuda – fiul lui Hasnua – era al doilea conducător al orașului.
Romanian 2020
Ioél, fiul lui Zierí, era supraveghetorul lor, iar Iúda, fiul lui Hasenúa, era al doilea peste cetate.
Romanian 2021
Ioel, fiul lui Zicri, era supraveghetorul acestora, și Iuda, fiul lui Hasnua, era al doilea la conducerea cetății.
Romanian BDK
Иоел, фиул луй Зикри, ера кэпетения лор ши Иуда, фиул луй Сенуа, ера а доуа кэпетение а четэций.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ioel, fiul lui Zieri, era căpetenia lor; şi Iuda, fiul lui Senua, era a doua căpetenie a cetăţii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ioel, fiul lui Zicri, era căpetenia lor; și Iuda, fiul lui Senua, era a doua căpetenie a cetății.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ioel, fiul lui Zicri, era căpetenia lor; şi Iuda, fiul lui Senua, era a doua căpetenie a cetăţii.