Nehemiah 12:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și fiii cântăreților s‐au adunat și din ținutul din jurul Ierusalimului și din satele netofatiților,
Romanian 2014
Fiii de cântăreți veneau De primprejur, căci locuiau În satele poporului Aflat în slujba Templului.
Romanian 2015
Și fiii cântăreților s-au adunat, deopotrivă din câmpia din jurul Ierusalimului și din satele lui Netofati;
Romanian 2018
S-au adunat cântăreții care locuiau în jurul Ierusalimului. Au venit cei din satele netofatiților,
Romanian 2020
S-au adunat fiii cântăreților din zonele dimprejurul Ierusalímului și din satele din Netófa,
Romanian 2021
S-au adunat cântăreții din zonele dimprejurul Ierusalimului, cei din satele netofatiților,
Romanian BDK
Фиий кынтэрецилор с-ау стрынс дин ымпрежуримиле Иерусалимулуй, дин сателе служиторилор Темплулуй,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiii cîntăreţilor s'au strîns din împrejurimile Ierusalimului, din satele slujitorilor Templului,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiii cântăreților s-au strâns din împrejurimile Ierusalimului, din satele slujitorilor Templului,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiii cântăreţilor s-au strâns din împrejurimile Ierusalimului, din satele slujitorilor Templului,