Nehemiah 12:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
chiar și din casa Ghilgalului și din câmpiile Ghebei și Azmavet; căci cântăreții își zidiseră sate în jurul Ierusalimului.
Romanian 2014
Din Bet-Ghilgal uni-au venit; Din Azmavet alți-au sosit Și din Ghebei, căci precum știm, Ședeau lângă Ierusalim.
Romanian 2015
De asemenea de la casa Ghilgalului, și din câmpurile Ghebei și Azmavetului; căci cântăreții își construiseră sate de jur împrejurul Ierusalimului.
Romanian 2018
cei din Bet-Ghilgal și cei din teritoriul Ghevei și Azmavetului – pentru că acei cântăreții își construiseră locuințe în jurul Ierusalimului.
Romanian 2020
din Bet-Ghilgál, din câmpiile Ghébei și din Azmávet; căci cântăreții își construiseră sate împrejurul Ierusalímului.
Romanian 2021
cei din Bet-Ghilgal și cei din regiunea Ghevei și Azmavetului, căci cântăreții își construiseră așezări împrejurul Ierusalimului.
Romanian BDK
дин Бет-Гилгал ши дин цинутул Гебей ши дин Азмавет, кэч кынтэреций ышь зидисерэ сате ымпрежурул Иерусалимулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
din Bet-Ghilgal, şi din ţinutul Ghebei şi din Azmavet; căci cîntăreţii îşi zidiseră sate împrejurul Ierusalimului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
din Bet-Ghilgal și din ținutul Ghebei și din Azmavet, căci cântăreții își zidiseră sate împrejurul Ierusalimului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
din Bet-Ghilgal şi din ţinutul Ghebei, şi din Azmavet; căci cântăreţii îşi zidiseră sate împrejurul Ierusalimului.